“He said: Aye, and ye will then surely be of those brought near (to me).”
“He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."”
“He said: "Yes, you will then become those near-stationed to me."”
Word-by-word
English
Loading word-by-word…
Grammar
POS · lemma · root concordance
Loading morphology…
Tafsīr
7 commentaries
قال فرعون: نعم لكم عندي ما طلبتم مِن أجر، وإنكم حينئذ لمن المقربين لديَّ.
26:38
«قال نعم وإنكم إذاً» أي حينئذ «لمن المقربين».
لا يوجد تفسير لهذه الأية
"قال نعم وإنكم إذاً لمن المقربين".
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (42)زيادة على ما اقتضاه حرف ( نعم ) من تقرير استفهامهم عن الأجر . فتقدير الكلام : إن كنتم غالبين إذاً إنكم لمن المقربين . وهذا وقع الاستغناء عنه في سورة الأعراف فهو زيادة في حكاية القصة هنا . وكذلك شأن القرآن في قصصه أن لا يخلو المُعاد منها عن فائدة غير مذكورة في موضع آخر منه تجديداً لنشاط السامع كما تقدم في المقدمة السابعة من مقدمات هذا التفسير . وسؤالهم عن استحقاق الأجر إدلال بخِبرتهم وبالحاجة إليهم إذ علموا أن فرعون شديد الحرص على أن يكونوا غالبين وخافوا أن يُسَخِّرهم فرعون بدون أجر فشرطوا أجرهم من قبل الشروع في العمل ليقيدوه بوعده .
وهنا يرد عليهم فرعون ، فيعدهم . ويمنيهم ( قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذاً لَّمِنَ المقربين ) . أى : نعم لكم الأجر العظيم الذى يرضيكم ، وفضلا عن ذلك فستكونون عندى من الرجال المقربين إلى نفسى ، والذين سأخصهم برعايتى ومشورتى .وهكذا يعد فرعون السحرة ويمنيهم ( يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ الشيطان إِلاَّ غُرُوراً ).
26:42 · Nahaj · Nahaj
قَالَHe said
نَعَمْYes
وَإِنَّكُمْand indeed you
إِذًۭاthen
لَّمِنَsurely (will be) of
ٱلْمُقَرَّبِينَthe ones who are brought near
Quranic Universal Library (QUL) — Quranic Arabic Corpus word-by-word (English)
About this surah
Makki · order 47
Summary
The Surah takes its name from verse 224 in which the word Ash-Shu`araa' occurs.
Quranic Universal Library (QUL) — Surah info (English)